Нотариальная контора нотариуса города Москвы

Король Виктории Алексеевны

Нотариальный перевод документов

Имея 20-летний опыт работы в области нотариального письменного, устного, синхронного переводов, мы переводим документы любой сложности и тематики на все языки мира. Наши профессиональные переводчики и офис-менеджеры проконсультируют Вас по любому вопросу, связанному с переводом и оформлением документов, согласно Российскому Законодательству.

Представленный документ сначала должен быть легализован в стране-отправителе. Затем делается перевод этого документа. После чего выполняется нотариальное заверение перевода. Оно, по сути, является завершением легализации документа в России. Если документ, полученный в России, переведен, и его перевод нотариально заверен, то для его признания за рубежом требуется проставить апостиль или пройти консульскую легализацию. Это не касается тех случаев, когда документ предназначен для стран, заключивших с Россией договор о признании официальных документов.

Официальную силу имеет сам документ, а перевод - это всего лишь информативное приложение к этому документу. Поэтому только по отношению к соответствующим российскому законодательству документам можно выполнить нотариальное заверение их перевода. Сущность нотариального заверения в данном случае заключается в том, что подпись нотариуса официально заверяет подпись дипломированного переводчика. После того как оригинал (или копия) документа сшивается с переводом, документ и перевод становятся единым документом.

Подтверждение подлинности подписи переводчика нотариусом - это одна их форм легализации документов, которая определяется как нотариальный перевод (нотариально заверенный). Каждое бюро переводов документов отвечает за точность перевода документации и/или личной информации граждан. Заверяет нотариус перевод документов, которые соответствуют требованиям законодательства РФ.

Нотариальный перевод (нотариальное заверение перевода)

Нотариальный перевод (нотариальное заверение перевода) - необходимая операция для легализации перевода официальных бумаг (например, паспорта, дипломов, водительских прав). При обращении в государственные организации на территории РФ, иностранные граждане должны предоставить определенный перечень документов, переведенных на русский язык и нотариально заверенных. Также нотариальный перевод может быть востребован в том случае, если необходим перевод документов, выданных на территории Российской Федерации (для их дальнейшего предоставления в службы иностранных государств).

Услуги по нотариальному переводу

Переводчики бюро переводов "Гемма" выполнят перевод официальных документов качественно и быстро. Первый этап нотариального перевода выполняется ответственными и квалифицированными специалистами, работающими над переводом официальных документов не один год. Поэтому при обращении в бюро переводов "Гемма" вы можете быть уверены в высочайшем качестве перевода. После того, как перевод готов, он заверяется нотариусом.

Почему вам следует обратиться именно в бюро переводов "Гемма"?

- Мы были одним из первых негосударственных бюро переводов в столице. Вот уже 22 года наши услуги являются востребованными потому, что каждый наш клиент уверен в высоком качестве перевода.

- Стоимость наших услуг остается доступной для широкого числа клиентов. Узнать расценки вы можете, связавшись с нами при помощи контактов, указанных на этом сайте.

- За нас говорит наша репутация. За 26 лет работы бюро переводов "Гемма" выполнило тысячи заданий для наших клиентов, каждый из которых остался доволен профессионализмом сотрудников, скоростью выполнения перевода, его качеством. Практически каждый наш клиент обращается к нам снова, если у него возникает необходимость в новом переводе.

Сайт бюро переводов: Гемма-Экспресс